venerdì 9 dicembre 2011

Resident Evil Revelations: quanto è secsi il doppiaggio!


 Resident Evil Revelations, oltre che copiare il titolo dall’ultimo Assasin’s Creed (che a sua volta lo ha copiato da qualcun altro) si rivelerà una svolta epocale! Per nuove meccaniche di gameplay? Per un nuovo spostamento della visuale? Per l’ennesimo cambio di ambientazione? No, niente di tutto questo! L’ultimo capitolo per 3DS della saga survival horror più famosa di tutti i tempi sarà epocale perché è il primo della sua famiglia ad avere anche l’audio localizzato oltre che i sottotoli. Davvero, questo è un cambiamento shock che non ci saremo mai aspettati.



Quindi, dopo averci deliziato con il primo trailer che mostrava una tipica ragazzetta emo da anime degli anni duemila foderata in pelle alle prese con lo sperma di liker, ora ci possiamo gustare questo splendido filmatino con l’esempio dei vari doppiaggi in varie lingue. Ma l’horror va sempre in coppia con l’erotico (dopotutto lo sperma di liker che ci stà a fare?), quindi anche per questo piccolo trailer vorremo dare un piccolo voto al sex appeal delle varie voci della nuova poliglottissima Jill.




English 3/5
Sempre un buon lavoro il doppiaggio inglese, voce abbastanza carica soprattutto nel “good” e nel “Chris” finale ma non troppo ispirata, Si può fare di più

French 4/5
Non so perché ma le doppiatrici francesi sembrano sempre un po’ orgasmanti quando fanno questi lavori. Soprattutto nel finale della prima sentenza e nell’appello a Chris! Non raggiunge i pieni voti solo a causa dell’inflessione un po’ troppo languida.

German 1/5
Non voglio avere pregiudizio con il tedesco, secondo me è una lingua molto più musicale di quanto i film di guerra con i crucchi nazisti/comunisti (cit.) ci hanno abituato. Però qui la tipa è davvero troppo atona e robotica. Cavolo dacci un po’ dentro! Sembra di appoggiarsi ad un pilone della seggiovia il 25 di dicembre in val gardena!

Italian 2/5
Si parla sempre dei pessimi lavori dei doppiaggi italiani, io voglio spezzare una lancia a favore di questa nobile arte che è il doppiaggio in Italia… ma non in questo caso. La nostra connazionale ci regala una performance abbastanza freddina, si risolleva un po’ nel finale con quel “dove sei chris” un po’ gutturale un po’ sussurrato, ma arriva troppo tardi.

Spanish 5/5
Lo so, i doppiaggi spagnoli sono i peggiori, non ce bisogno che lo dica, ma la voce femminile che parla spagnolo è sexy a prescindere!

1 commento:

Manolo ha detto...

Yum Yum